Siirry pääsisältöön

Iloinen Joutsen kiittää ! Thanks to you all!

Meillä oli vieraana jopa japanilainen kuvausryhmä. Juontaja puettiin vaatteisimme ja niissä hän kiersi markkinoita tuntikausia. We had a lot of guests, like a japanese tv-channel´s team. The hostess we dressed in our clothes and there she went, in market for many hours.
Ai miten meni räätälikojussamme Iloisessa Joutsenessa Turun markkinoilla? Näin hyvin!

Laulu Iloisesta Joutsenesta / sanat Essi Saukko
Sävel: l'entrada de temps clar 1100-luvulta, mutta sen tunnetaan meillä paremmin maailman parhaan laulu- ja soitinyhtyeen eli Räikän esittämänä nimellä Kukania.
Tällaisen laulun Essi kävi laulamassa meille, kun sunnuntaina pidimme sadetta ukkosmyrskyn aikana. Essi on ihana, aivan kuten laulukin:

Kerron teille kojusta, heijaa
markkinoiden parhaasta, heijaa
Ei täällä mitään vaille jää, heijaa
on uskomaton paikka tää
puolalaisetkin päihittää!

Iloisesta Joutsenesta saa yllin kyllin kaikkea, siis kaikkea!
Kohta itsekin taidan sen taas katsastaa.

Tääl hattu päähäs painetaan, heijaa
ja huntuneulat kimaltaa, heijaa
on kankaist vaikee valita, heijaa
kun jokainen on kauneinta
ja parasta myös laatua

Iloisesta Joutsenesta saa yllin kyllin kaikkea, siis kaikkea!
Kohta itsekin taidan sen taas katsastaa.

Siis kaikki tänne saapukaa, heijaa
rahamassit muistakaa, heijaa
on hinnat varsin huokeat, heijaa
voit yrittää myös tingata
se vaikka turhaa vaivaa on.

Iloisesta Joutsenesta saa yllin kyllin kaikkea, siis kaikkea!
Kohta itsekin taidan sen taas katsastaa.

This is a song about out tailorshop Iloinen Joutsen or Merry Swan, and the lyrics are made by wonderful Betsy, also known as Essi Saukko. She worked at Turku medieval market organisation and wrote this song about us.
I am not trying to translate it here, but message is that Iloinen Joutsen is a wonderful tailorshop, you can get there all you need, and we sell incredible fabrics (thanks to Medeltidsmode!)...
And we love the song!!
This tells how well we did.

Laulun viittaukset "hattu päähän painetaan" ja "huntuneulat kimaltaa" viittaa kojumme hittituotteisiin: myimme edulliseen hintaan huntuneuloja naisille ja muodikkaita hattuja herroille, kaiken muun ihanuuden lisäksi. Oli kiherryttävän hauskaa nähdä, miten moni herra lähti kojulta uusi hattu päässä.
Tavoitteemme saavutettiin myös räätälöinnissä, vaikka emme ehtineetkään ommella niin paljon kuin suunnittelimme. Mutta väkemme auttoi kangaskaupalla, neuvoimme kangas- ja värivalinnoissa, piirtelimme kaavoja voimapaperille ja annoimme leikkuuvinkkejä mittojen mukaan. Ja tulossa olevilla Saltvikin viikinkimarkkinoilla on tiedossa jo yksi mekon sovitus.

Kauppatytöt Jenni ja Eme olivat aivan loistavia ja tehokkaita! Myivät kaiken muun ohella Medeltidsmoden kankaat melkein loppuun.
We had the best staff ! For example these lovely Jenni and Eme, who sold one Medeltidsmode fabric store almost empty.

Ja tässä markkinakansaa matkalla kojulle.. taitaa olla herralla hattukaupat mielessä.. These customers seem to be on their way to our shop.. and seems to be the hat in the lord´s mind.

Tämä nuorimies onkin jo käynyt ostoksilla Iloisessa Joutsenessa. Hattua somistavat asianmukaiset pinssit.
This young cutie has already been shoppin at Merry Swan. The fashionable hat is decorated with must-have-type badges.

Ompeluhommiinkin ehdittiin. Tästä tulee Rikulle muodikas takki. We did had time to sew too. This blue fabric is going to be a cotehardie for Riku.

Kangaskaupan ja räätälikojun välimaastossa oli ajoittain suorastaan ruuhkaa. Siellä oli yllinkyllin kaikkia, siis kaikkia!
Medeltidsmode and tailor shop had even a small traffic jam between them.

Neulakossa Elina kirjoittaa kauniisti saamastamme palautteesta ja kiittää nimeltä kaikkia auttajiamme ja osallistujiamme. Omalta osaltani voin sanoa lyhyesti pari asiaa (ajatukset ovat edelleen yhtenä mylläkkänä):
- Meillä oli valtavan ihana ja osaava henkilökunta.
- Oli hienoa, että ihan kaikki tulivat. Siltä meistä ainakin tuntui, kun seurasimme elämää kojumme liepeillä.
- Me haluamme tehdä tämän uudelleen!
- Jättiläiskiitokset Medeltidsmoden Kerstinille, joka on ihana ihminen.

Ensi vuoden suunnitelmat ovat siis käynnissä. Uusia, valmiiksi ommeltuja tuotteita. Kaavoja. Asusteita. Koruja... Kaikenlaista ehdin ajatella nelituntisen kotimatkan aikana.

So, we had a wonderful event. As the song tells, we sold many fashionable medieval hats for lords and wimple pins for ladies. We also helped Kerstin in her fabricstore, did tailoring even we had too little time to actual sewing and we gave a lot of advices about dresses.
In Neulakko Elina gives a nice thanks to all those who helped us. On my behalf I can say that
- we had a wonderfull and skillful staff
- it was wonderful that everyone came to shop and hang around. At least that is how it looked like when I followed the life outside of our tent.
- we want to do this again
- and our special thanks to Kerstin from Medeltidsmode. She is a lovely person.
Plans for next year has started. New products, patterns, jewellwey, dress assessories... our drive home took four hours, so I had a lot of time to think... like last year...

Todellinen sankarimme on Riku: hän pakkasi valtavan määrän tavaraa kuormastoon, toi kaiken Turkuun, edusti räätälikojua mallikkaasti sahtituvassa neljä päivää, keitti maailman parhaat aamukahvit räätäleille (me asuimme kauppateltassa puistossa keskiviikosta sunnuntaihin) ja markkinoiden lopuksi pakkasi meitä auttaneen ihmisjoukon kanssa kaiken ja toi kotiin... ja ripusti kaiken kuivumaan.

Our real hero is Riku; he packed a huge amount of stuff in trailer, drove it to Turku, represented us well in tavern , made us the world best coffees in the mornings (we lived in tailor shops pavillion from wednesday to sunday) and after the marked packed everything again with that wonderful team of people who helped us and then drove back home and ... hanged it all to dry.



Yep. It rained too during thunderstom ... but luckily we had Patrik in the tent! Juu, siellä satoi j ja ukkosti. Mutta onneksi Patrik oli juossut telttamme suojiin sadetta pakoon.

Kiitos hienoista kuvista muun muassa Inkerille!

Kommentit

  1. Nyt näyttää siltä että Hämeenlinna jää räätälikojulta väliin...mutta tulemme sitten lippukassan kautta kyllä :D

    VastaaPoista
  2. Kiitos lautanauhaopastuksesta! Ja kauniita huntuneulojakin tuli hankittua -- - tulettehan ensi vuonna uudelleen?

    VastaaPoista
  3. No, me tulemme jos turkulaiset meidät haluavat :D

    VastaaPoista
  4. Haha, ehdit ommella just sen verran että joku nappasi tuon kuvan :D

    Oli ihan mahtavaa, ja mä tuun mielelläni ensi vuonnakin myymään kaupan tyhjäksi!

    VastaaPoista
  5. Ja tuon lisäksi ompelin kaksi napinläpeä ja kaksi nappia tein, ja sunnuntaina näytin kiilan ompelun ihmeitä eli... ensi vuonna enemmän..

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...