Siirry pääsisältöön

Kudontaa ja opetusta. Weaving and teaching.

Minä eli Joutsenjärven Sahra Miltenbergin torilla Saksassa.

Olen pitänyt tässä nyt useamman viikon ompelutaukoa; elämäni ensimmäinen landskneht-paita oli sellainen rutistus, että oli pakko lepuuttaa sormia.
Olenkin sen sijaan kutonut nauhoja ja tehnyt tilattuja neulakinnastöitä.
Lisäksi kävin Saksassa ihanassa Miltenbergin kaupungissa käsityötapahtumassa opettamassa neulakinnastekniikkaa.
Kesällä tehty ruokakirja on painossa ja nyt odotellaan sitä ulos. Ja haa, seuraavaa jo suunnitellaan.
Tässä siis tällä kertaa vain muutama kuva tehdyistä asioista, mutta koska Vaasan suunnalla on vielä ainakin yksi ihminen, joka ei vielä uskalla ryhtyä neulatun sukan tekoon, lupasin tehdä kuvallisen ohjeen sen valmistukseen.
Pitää siis tehdä sukat ja ottaa kuvat vaihe vaiheelta. Mutta se sitten seuraavaksi!

I have had a sewing pause; the first landskneht I ever have made was such a project, that I had to let my finders rest a while.
But I have been tablet weaving and nalbinding. And I also visited Miltenberg, Germany, teaching nalbinding.
The book I was making during this summer is being printed at the moment and haa, there might be another one coming.
So this time a pictorial glimpse of my latest doings.
Next I will make some instructions on how to make nalbinded socks. There might still be someone who does not dare to try, so I promised to make serie of photos how to make it.

Neulakintaat suomalaisella pistolla ja lettireunuksella. Krappia. Nauhat menevät lahjoiksi.
Mittens with finish stich and braid decoration. Tablet woven braids are gifts.

Viikinkimiehen lakki turkiskoristein. Neulakinnastekniikka puolisuomalainen pisto + lanka krappia.
Hat for a viking man, fur decorated. Nalbinding, stich mammen = half finish. Yarn dyed with madder.

Lautanauhavyö miehelle: tuplatuplapukki, 32 lautaa. Kolme eri keltaista, ja lisäksi vähän krappia. Päät punottu ja koristeltu pronssilla.
Tablet woven braid, to be a belt for a man. 32 tablets. Three differents yellows and a bit madder. Finished with bronzespirals.

Kommentit

  1. I love love love the hat! love it!
    and the mittens! you are amazingly talented. Just sayin'

    bridget

    VastaaPoista
  2. Palmikko kintaan reunassa on upea! En yhtään tajua kuinka se on tehty, ihanaa. Ehkä voidaan vaihtaa salaisuuksia taas joku kerta, tällä kertaa neulomisen saralla.

    VastaaPoista
  3. Hei Viljis! Katsopas tuolta toisesta postauksesta, siellä on ohje!

    VastaaPoista
  4. Olen katsellut noita pukkikuvioisia nauhojasi kieli pitkällä, mutten ole löytänyt ohjetta. Olisiko antaa vinkkiä? En ole ihan eilensyntynyt lautanauhan teossa, mutta ryhmittäin käänneltävät vaativat kyllä ohjeen., että uskallan...

    -Morg

    VastaaPoista
  5. http://www.steinmaus.de/Mittelalter/weben/muster/schnurbindung/muster100.html

    tuossa olisi kaksisarvisen ohje :)

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...