Siirry pääsisältöön

Täkänänauhaa / Icelandic tablet weaving

 
 Maikin malli täkänälautanauhasta. Maikki´s sample on islandic tablet weaving.

Juuri kun kuvittelin, että olen oppinut jotain lautanauhojen kutomisesta, Maikki esitteli Turun kurssilla uuden asian. Tämä on täkänänauha. Islantilainen, erittäin vähän tunnettu tekniikka, jossa kudotaan yhdellä kerralla itse asiassa kahta nauhaa. Ne sitoutuvat yhteen kohdissa, joissa kuvio vaihtaa väriä. Kuteen avulla voidaan itse asiassa tehdä joko putkimaista nauhaa, kahta erillistä ja toisiinsa sitoutuvaa nauhaa tai vaikkapa nauhaa, joka voidaan levittää auki. Kuvan nauhassa on osa reunoista kudottu yhteen ja osa ei.
Periaatteessa yksinkertainen tekniikka, todellisuudessa sellainen, että ainakin opetusvaiheessa romuttaa kudontaitsetunnon...

Just when I thought that I have learned something about tablet weaving, Maikki presented another technique. This is known as icelandic technique or icelandic doubleweave.
There is actually woven two braids at the same time and they bind together where the patterns changes colours and on edges.
Actually it is possible to weave tubular braid, or two braids binding together or even a braid which can be opened to a wider braid.
Basically a simple technique, but atleast the learning point will crush your weaving-esteem...

 1. Kaikki laudat reunalautoja lukuunottamatta ovat samaan suuntaan. Neljä lankaa laudassa: kaksi tummaa, kaksi vaaleaa. Ensimmäisellä kerralla ei kannata laittaa reunalautoja.
1. All the tablets are in the same direction, exept edge tablets. Four yarns; two dark and two light coloured. When testing this for the first time just leave the egde tablets away.



 2. Kudottaessa yhdellä värillä mennään eteen ja taakse. Tai käännetään toinen väri päälle kääntämällä kunnes toinen väri on päällä.
2. When weaving plain, go one forward and one backwards. If you want another colour on top, just turn long enough.


 3. Mutta mitä tämä tarkoittaa? Laudat eivät olekaan suorassa, vaan kulmikkain. Ja näin juuri syntyy islantilaisen nauhan erikoisuus: siinä kudotaan itse asiassa kahta viriötä yhtä aikaa. Kun reunat sidotaan yhteen, kudotaan ensin yläviriö ja sitten alaviriö.
3. But what is this? The tablets are not straigt, they are on their tip. And this is the trick of islandic double weave : it creates two sheds.When the edges are binding, you need to weave two sheds, first the upper and then the lower shed.

4. Eikä siinä vielä kaikki: kun tehdään kuviota, osa laudoista kääntyy eteen ja osa taakse. Kaiken lisäksi reunat tekevät vielä ihan omaa kuviotaan. Reunalautoja käännetään eri aikoina eli aina siltä puolelta kun kude on menossa sisään viriöön.
4. And that is not all: when making patterns, part of the tablets turn forwards and part backwards. On top of that the edge tablets make their own turns. They are turned when yarn is going to the shed.
 

5. Siis näin: punaiset eteen, siniset taakse ja reunat vielä erikseen.
5. Like this; reds forwards, blues backwards and then the egdes separately.


6. Mitä opin? Toinen lanka, isommat ja paksummat laudat. Koenauhan lanka on ohutta Pirkkalankaa, laudat turhan pieniä ja ohuita, jolloin viriöt eivät aukea tarpeeksi ja langat huopuvat kiinni toisiinsa.
6. What have I learned? Do not use thin Pirkka-yarn like I did. Use big tablets to get clear sheds. Use thick tablets, because all yarns are in same direction and they start felting very quikly.

7. Kurssiviikonlopun kaksi kokeilua: päällä ihan helppo kaksinkertainen yhteensidottu, alla sama kuvio islantilaisella tekniikalla eli täkänänauhana.
7. Course weekends weavings: on the top easy doubleface, under the same pattern using icelandic double weave.


8. Ja sitten lepoa: Janin, Susannan, Umun ja Mintun kanssa mahtavalle kierrokselle Turun linnaan. Enpä usko että kukaan voisi kertoa elävämmin keskiajan elämästä kuin mainio oppaamme Jani Hyväri.
8. And then some rest: visit Turku castle with Jani, Susanna, Umu and Minttu. I don´t think one could get better tour around the castle than with our guide Jani Hyväri and his vivid stories about medieval life.

Kommentit

  1. Wow! Are there extant bands in this style? Where/when from?

    VastaaPoista
  2. Well, we saw a picture of very wide band and full of complicated pattern. There are not that many finds. The skill of making these was lost but recreated by a german textile specialist at the end of 19th century. This technique or similar to this has lived in Asia too.
    We wondered how on earth somebody created this and came to conclusion that "well, Iceland is an island so they had nothing to do ...".

    VastaaPoista
  3. Jestas!!

    Ps. Sinulle on blogissani tunnustus... =)

    VastaaPoista
  4. Very nice bands! :) Feel a bit ashamed I have to write in english, but as a swedish speaking Finn from Pohjanmaa my Finnish is not what it should be.
    Anyhow, nice to find your blog! I think we met in Verla, when I was there with Faravidin Sudet.

    VastaaPoista
  5. Hej! Trevligt att du har hittat min blogg !
    Och det var också trevlig at träffa dig! Vi hade roligt kväll dit :D

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...