Siirry pääsisältöön

Matkoilla. Travelling.

 Uudet vetimet viikinkiaikaan. My new clothes for viking era.

Pari viimeisintä viikkoa on mennyt matkaillessa ja teema jatkuu. Ensin olin Englannissa pikavisiitillä ystäväni Chrissien eli The Sempsterin luona: hänellä oli iso ompelu-urakka, joten kävin auttamassa häntä sen tekemisessä. Osan töistä otin kotiinkin.

Englannista matkustinkin viikinkiaikaan eli olin Rosalan talvitapahtumassa tuttuun tapaan keittiöorjana. Riku jäi kotiin hoitamaan koiria ja dogsitteriksi lupautunut Maija lähtikin Rosalaan. Oli ihan älyttömän kivaa taas kerran.

Reissuaminen jatkuu: ensin kouluviikonloppu kotimaassa, ihanan Hannele Köngäksen kehruukurssi. Hannelen titteli on "villaintoilija" ja minä haluan isona villaintoilijaksi. Ehdottomasti.

Mutta: kehruuviikonlopun jälkeen on talviloma ja se huipentuu ihan mahtavasti. Tukholmassa Historiska Museet eli historiallinen museo avaa uuden erikoisnäyttelyn, joka kertoo Visbyn vuoden 1361 taistelusta. Minä, Riku ja Elina saimme museolta kutsun tulla elävöittämään 1300-luvun elämää avajaispäiväksi eli lauantaina 22. maaliskuuta löydätte Iloisia Joutsenia ruotsalaisesta museosta!

* * *

Couple of last week I have been mostly travelling and this theme continues. First I was in England visiting my friend Chrissie, The Sempster. She had a big order and needed help in sewing so I went to help her. Some of work I finished at home.

From England I travelled to viking era, to Rosala winter event. I was a kitchen slave as usual. Riku stayed home to take care of our dogs and dogsitter Maija came to Rosala with me. We had awesome weekend once again.

Travelling continues: next weekend I have a spinning course at school, the "wool enthusiast" Hannele Köngäs is teaching. Isn´t that just awesome title? When I grow up, I wanna be a wool enthusiast too.

After spinning course I´m having a winter vacation and at the end of it me, Riku and Elina will travel to Historiska Museet, the historical museum of Stockholm Sweden.The museum will open a new exhibition about Battle of Wicby 1361 at Satruday 22th of March and we were invited to present 14th century crafts for audience of the opening day. So you will find Merry Swans at museum!


Mutta viikingit: nämä kuvat oli tarkoitus ottaa lumisessa maisemassa, mutta minkäs teet kun Rosalassa oli viikonloppuna kahdeksan astetta lämmintä, eikä lumesta tietoakaan. Mutta siis: uusi olkainmekko on vaaleansinistä villaa.
About viking era: these pictures were supposed to be taken at winter time, but what can you do.  Eight degrees celcius warm and no sight of the snow.


Tässä blingit ja nauhat. Koska olkasolkeni ovat gotlantilaista mallia, minulla pitäisi tai voisi kuulemma olla vielä pari helmiriviä enemmän. Paikallisilla kavereilla on vähintään seitsemän riviä, minulla vain viisi. Yhdeksänkin voisi olla. Mutta toisaalta: viikinkinainen tarvitsi näitä nuorena, ei enää vanhana. Koruilla on siis symbolinen merkitys, ne eivät ole vain koriste. Jos olisin viikinkivaimo jolla on tyttäriä, he olisivat jo saaneet helmeni. Koska minulla ei ole jälkeläisiä, aion käyttää näitä itse vielä pari vuotta.

My blings. I´m wearing animal head brooches which are originally from Gotland, so I could have even more pearls, cause in Gotland they have had seven or even nive chains. But on the other hand: I'm not a young woman anymore, so basically I don't need fertility symbols, which these are also, not just decorations. If I had daughters, I would had already given these to them. Have none, so I wear them atleast few more years.
Tässä on vielä kertaallen Maikin kehittämä järjettömän nerokas tapa kiinnittää nauha. Useimmat taittavat nauhojen päät, tai sitten ne voi laittaa vähän päällekkäin. Mutta Maikki on keksinyt, että nauhan voi päätellä myös pujottamalla langat nauhan lomaan.
Kuvista ensimmäinen on otettu päivänvalossa ja loput keinovalossa, joten kolme harmaata ovat väärän värisiä.
Mutta siis ylhäältä vasemmalta lukien: kiinnitin nauhan ensin koko matkalta mekon yläosaan. Kun nauhan päät kohtasivat, toi ne juuri ja juuri toisiinsa kiinni. Sitten otin isosilmäisen neulan ja aloin pujottaa hapsulankoja yksi kerrallaan ehjään nauhaan. Liitoskohtasta tulee lähes huomaamaton ja sijoitin sen mekossa kainalon kohdalle, joten se on käytännössä huomaamaton.
Tarkempi selostus löytyy Maikin nauhakirjasta, siitä Lautanauhat - suunnittelu ja kutominen, josta Tammi on ottanut uusintapainoksen ja jota saa esimerkiksi nettikaupoista. Vink vink!

And here is "how to" attach tablet woven band to your dress without thick foldings. I used to do so, but then I learned from Maikki this astonishing clever way to do it.
First picture was taken in daylight, rest in the evening so please forgive me the dull colours.
So: I first attached the band to the dress so that the end with long yarns was left last. When two ends met, I took a bigger needle and needle wove every single yarn to the band, threading them under it. That way the band looks like whole, and the seam or joint is almost invisible. See pictures. The joint is under my arm, so even more invisible.
Detailed instructions are in Maikki's first tablet weaving book (Maikki Karisto: Lautanauhat - suunnittelu ja kutominen). It´s in finnish only... Would be really awesome to get someone to print it in english though.


Tässä vielä tunnelmapala Rosalasta, jonka paras asia on tämä perhe. On hienoa saada olla osa sitä.
This is the best thing at Rosala: the family. I´m very happy to be part of it.

Kommentit

  1. Thank you for the instructions on sewing the band flat with no fold. And congratulations on the second book!

    Lora

    VastaaPoista
  2. Oaaaaah! Ihanuutta!
    Blogissani pieni tunnustus suurelle blogillesi! http://maahiska.blogspot.fi/2014/03/tunnustettu.html :)

    VastaaPoista
  3. Mistä tulee ajatus, että helmet olisivat jo periytyneet tyttärille? Kiinnostaisi kovasti kuulla lisää :)

    VastaaPoista
  4. Olen kuullut tämän useammakin eri kerran ja minulle se käy järkeenkin. Nyt en pysty kaivamaan kirjallista lähdettä, mutta heti kun se tulee vastaan, pistän tähän jatkoksi.

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...