Siirry pääsisältöön

Lautanauhat: puolikaskiertoja ja tuppilohulpio / Tablet weaving: half turns and tubular selvages



Nauhan reunaa normaalisti kudottuna ja tuppilohulpiolla: tässä nauhassa (kirjastamme Omenaisia ja revonneniä, malli 27), on kolme reunalautaa. Tuppilohulpiota kudottaessa reunimmaisen laudan langat kääntyvät nauhan nurjalle puolelle. 
The edge of tablet woven band without tubular selvage and with it. On this band (from our book Applesies and Fox Noses, pattern 27), has three edge tablets. When woven with tubular selvage, the third tablets yarns have turned to reverse side.

Jokin aika sitten julkaisimme lautanauhakirjamme Facebook-sivulla uusia ohjeita, sen kunniaksi kun sivulla meni rikku 2000 tykkääjän raja. Nauhamallit perustuvat Birkan viikinkiaikaisiin brokadinauhoihin ja niissä kaikissa on puolikaskiertoja.
Suuri osa teistä varmaan osaa jo kutoa niitä, sekä toista suomalaista erikoistekniikkaa eli tuppilohulpiota lautanauhoissa. Selventääkseni niiden kudontaa teimme pienen videon. Linkki sivun alaosassa.

Some time ago we published new tablet weaving patterns on our books Facebook-page to celebrate 2000 likes. The patterns are based on viking era Birka brocades and all new patterns have half turns.
I´m sure many of you already know two Finnish special techniques, half turns and tubular selvages, but to clear what they are and how they are woven, we made a small video. You will find the link at the end of the page.



Sama nauha nurjalta puolelta: oikeassa reunassa tuppilohulpio, vasemmalla normaaliin tapaan kudottu. 
Same band on reverse side: on the right with tubular selvage, on the left the band is woven normal way.



Ja vielä: ilman tuppilohulpiota sininen kudelanka näkyy pieninä pisteinä nauhan reunassa, mutta tuppilohulpiossa kude ei näy.
And this too: without the tubular selvage you can see the blue weft yarn on the edge, with tubukar selvages the weft does not show.



Ja sitten puolikaskierroista: Maikin nerokkaassa merkintätavassa kaksinkertainen pisto tarkoittaa puolikaskiertoa. Siis kun normaalisti kierretään neljäsosa, puolikaskierrossa kierretään yksittäistä lautaa vielä toinen neljäsosa päälle. Ja vain siinä pistossa, mihin puolikas on merkitty. Jotta kuvio toistuisi nauhassa oikein, nauhaan pitää saada sitoutumaan se sisempi väri.
Puolikkaat voi kutoa eri tavoin, mutta minä teen kuten näet videossa: käännän joko eteen tai taakse kiertyvän ryhmän ensin kerran ja sitten vielä ne puolikkaat toisen kerran.

And then about the half turns: on Maikki´s brilliant notation the double stitch marks half turns. That means that when you normally twist a quarter turn, on half turn you turn single tablet once more. And only the marked tablets. In order to get the pattern right, you need to get the inner color to the band.
There are several ways to weave half turns, but on the video you can see my way: I turn the group of tablets forwards or backwards and after that turn the half turns.

Katso video/ see the video:


Kommentit

  1. Hei nyt tartteis jeesiä asianosaavilta: Aloittelen juuri viikinki-/keskiaikamekkoilua, mutten osaa etsiä sopivia ja simppeleitä kaavoja mistään. Mitään vinkkejä? :/

    VastaaPoista
  2. aika laaja kysymys, useampi sata vuotta ajallisestikin. Ensin olisi hyvä tietää, millaista vaatetta ja mihin tarkoitukseen on tekemässä, ja ehkä sekin että kuka olet siinä vaatteessa.

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...