Siirry pääsisältöön

Imola-Pukkisaari Express

Pukukurssi: jokaiselle tehtiin peruskaava mittojen mukaan.
Dress class: everyone got a personal toile.

Viime viikot on taas menty kovaa paikasta toiseen: kerrottavaa olisi vaikka miten, mutta mennään tiiviisti:

-Talvilomaa vietimme kovasti odotetulla pukukurssilla Italiassa. Työnjako oli sellainen että Maria ja minä teimme töitä, Riku lomaili.
Meillä oli 15 mainiota kurssilaista, puhuimme teoriaa ja teimme peruskaavoja ja kudoimme lautanauhaa kankaan reunaan... Hyvä kurssi ja jatkoa odotellaan!
- Italiasta palattuamme olikin jo aika valmistautua talven ulkoiluun eli Hiidenhirvenhiihtoihin Pukkisaaressa. Tällä kertaa Iloisen Joutsenen kanssa. Ulkoilun lisäksi tavoittena oli käyttää talvivarustutusta. Lämpimänä ja kuivana pysymisestä kirjoitti ensin mainio blogi Ruotsísta eli Exploring the medieval hunt ja sitten Elina jatkoi Neulakossa

Oh there would be plenty to tell about last weeks but I´ll keep it short:
 - We spent the winter holiday in Italy: me an Maria working, Riku more on holiday side. We had 15 students, had some theory about medieval clothing and fitted a  toile for everyone and did some tablet woven finishings. Everyone seemed happy and many of them asked for a newt part.
 - After returning from snowy Italy it was time to get prepard to annual ancient ski-archery competition at Pukkisaari, Helsinki. This time with the Merry Swan. One purpose was to spend a nice day purside but also experience cold day in medieval clothing. Excellent blog called Exploring the medieval hunt posted about keeping warm and dry at winter time and also Elina wrote about it at Neulakko.

Ensin Italiaan:
First visit to Italy:


Imola. Lumisade. Riku, minä, Anna ja Maija kahlaamassa. Italia: ei talvikunnossapitoa!
Imola. Snow. Riku, I, Anna and Maria walking throught the snow. Italy; no winter maintenance!

Imolan kirjasto ja 1300-luvun seinämaalaukset.
Imola library and 14th century frescos.

 

Maria tässä tekee hihan kaavaa
Maria making sleeve fitting.
 
Samaan aikaan toisaalla: näin kudot lautanauhahuolittelun kankaan reunaan.
Meanwhile: tablet woven finishings


Kun me Marian kanssa teimme töitä, Rikua kuljetettiin museoissa, linnoissa ja lähikylien kahviloissa. Hän näki muun muassa näitä hurmaavia 1300-luvun kannuja. Joo, Annalla on tuo räätälin kannu. Me Marian kanssa haluamme samanlaiset!

While me and Maria worked at class room, Riku was travelling arounf coutryside and local museums with other men. He saw many wonderful things, like this adorable pottery. Dated to 14th century. Yes, Anna has the one with scissors and me and Maria want to too!

Kävimme myös Bolognassa ja näimme kaikkea kivaa, kuten tämän kissan, joka lämmitteli oliivipuun taimen alla kukkaruukussa.
At Bologna we saw many wonderful things. Like this cat taking a nap in flower pot.

Ja sitten jotain ihan muuta: Pakkasta Pukkisaaressa
And then something completely else: winter day at Pukkisaari

Viime syksynä Middelaldercentretissä ompelin keltaista takkia. Se oli Rikun uusi talvitakki, vuoritettu villalla. Hienon värinen kangas on lahja Chrissieltä ja sitä oli juuri takin verran.
Takin alla Rikulla on kaksi villakerrosta eli kuvista tutut ruskea ja vihreä villakolttu. Lahkeiden päällä on säärisiteet ja jalassa vielä neulakinnassukat.

Last year at Middelaldercentret I was sewing a yellow coat. It was awinter coat for Riku. wool lined with wool. The lovely fabric was a present from Chrissie and it was just the measure to make a coat.
Under the coat he has two layer of wool, the green and brown tunics you all have seen. He has loin cloth, hose and leg wraps on top of them.


Hattu, huppu ja neulakintaat, totta kai.
Hat, hood and nalbinded mittens, of course.


Rikun uusissa varsikengissä on naulapohjat, toimivat hyvin ainakin sunnuntaina jäällä.
Riku´s new shows has nails; worked fine on ice.


Minulla on pellavainen alusmekko, sen päällä uusi ruskea mekko ja hihaton oranssi sekä ehdoton lempivaatteeni, tiiviistä villasta tehty punainen mekkoni. Mitä enemmän sitä pidän, sitä tyytyväisempi olen siihen. Ja hupun alla tietysti huntuja pari kerrosta. Elina kaipaili omassa postissaan villaista huntua: no, minulla oli jo kangas kädessä, mutta tuli sitten kiire lähteä enkä lähtenyt villahunnulla. Huppu oli meren viimassa tarpeen.

I´m wearing linen underdress, then my new brown chekered dress and the sleevless orange dress and top of all my most favourite, the madder red dress. The more I wear it, the more I like it. Under the hood I have two veils. Elina wrote that she would like to have a woolen veil: I had the fabric already on my hand but was too busy even to cut it. The hood was very much needed in cold wind on sea ice.

Uusi ruutumekko. Tikru tykkää siitä.
New checkered dress. Tikru likes it.


Minun talvikenkäni ovat ihanat ja punaiset, ja Middelaldercentretin mudassa jalan mukaiseksi muotoutuneet. Jalassa on kahdet sukat päällekkäin. Polvesta ylöspäin paljaat reidet, koska kolmen villamekon alla ei oikeasti tule kintuille kylmä.

My winter shoes are red and lovely, and Middelaldercentrets muc shaped them perfectly to my feet. I have two pair of socks (hose) and above them bare tights (no thermal underwear etc). Under three dresses it is not cold.

Ps. Hyviä keskiaikaisia kenkiä kohtuulliseen hintaan, mittojen mukaan, loistava asiakaspalvelu:
Both my and Riku´s shoes are from nice shop called Institorium. Reasonable prices, good service, shoes by your own measure.

 
pps. also love keeps you warm at any weather
 
Pukkisaaren kuvat: Mervi P ja Antti Kuparinen

Kommentit

  1. It was great to work with you i Italy and all the students were great :D
    Wanna go again!!

    / Maria

    VastaaPoista
  2. Thank you for taking me with you :D Let´s go back!

    VastaaPoista
  3. Thank you for coming, it was great to have you here! We want you back :D

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...