Siirry pääsisältöön

Neulakinnaskirja on nyt valmis / Nalbinding book is now published


Huh, iso työ on virallisesti tehty. Kirja tuli painosta. / Phew, it was a lot of work but now I can say it´s done. The book is out.

Mukavan tyhjä olo: neulakinnaskirjani Yhdellä neulalla - Neulakinnastekniikka tutuksi (ISBN 978 952 254 247 2tuli painosta. Olen nyt tehnyt osuuteni; seuraavaksi on lukijoiden vuoro kokeilla, arvioida ja kommentoida.. toivottavasti pidätte!
Ja niin, se on vain suomeksi, koska Moreeni ei tee muilla kielillä. Kovasti tätä on intetty jo englanniksi ja ruotsiksikin... Mutta tein teille siis suomalaisen neulakinnaskirjan. Eka laatuaan. Joo, kakkososaan olisi jo pari ideaa..

Nice, sort of empty feeling. The nalbinding book is out (in english the title is By one needle - Get familiar with nalbinding technique)  I have now done my share, next it is readers turn to test and comment. I hope they enjoy my work.
And yes, so far it is only in Finnish - since publishing house Moreeni publishes only in Finnish. They recerved rights to translations too, but that would need searching a foreign publisher. Of course I hope that this will be translated in english too.

Eli mitäs siellä sitten on: hieman historiaa, useita erilaisia aloituksia, käännöksiä, värinvaihtoja, koristeita, jopa pieni lautanauhakin kudottu. Kintaita, sukkia, pipoja, huiveja.
So, what is there: some history, several different ways to make a start, turns, multiple colors, color changes, decorations - and even one tablet woven band! Mittens, socks, hats and scarfs.



Ohjeet on selitetty sanoin ja kuvin / everything is explained by words and pictures


Suosikkikintaani ovat nämä: valkoista jaalanlampaan villaa, koristeltu värjäämistäni jaalanlampaan langoilla kutotulla lautanauhalla. / These are my favourites; white jaala sheep wool and tablet woven decorations are natural dyed jaala sheep wool too.


Tämä oli muutes viides kirjavuosi peräkkäin! This was fifth publishing year in row. 


Kohti seuraavia haasteita siis: ensi viikonloppuna lähden Tukholmaan Lena Hammarlundin pitämälle kehräyskurssille! Olen siitä innostuneena harjoittanut tätä addiktoivaa käsityön taitoa. Ja löysin ne siniset villatkin; karstasin ja kokeilin kehrätä oikein ohutta lankaa. Maikki näet kehrää (tietysti) hurjan tasaista ja ohutta lankaa, josta kutoo sitten lautanauhoja. Minä tahdon oppia sen myös!

This is my next challenge: next weekend I´m going to Stockholm Sweden to Lena Hammarlunds spinning course! I´m very exited about it and really trying to learn spinning. I even found my blue wool, carded it and now I´m trying to make super thin yarn. You see, Maikki spins fine yarn for tablet weaving and I want to learn that too!

Kommentit

  1. Onnittelut uudesta kirjasta. Painotuore kirja on aina viehättävä ja käsissä aivan erityisen tuntuinen.

    VastaaPoista
  2. https://15thcenturyspinning.wordpress.com/category/spinning/ this blog improved my spinning no end.
    Aliss

    VastaaPoista
  3. Kiitos hyvästä opaskirjasta!
    Seuraavaa jo malttamattomana odottelen.
    Jospa siihen saisi mukaa ohuesta langasta ohjeen
    baskerin tekoon ja nimenomaan siihen päälaen lätyskään.
    Kiitollisin terveisin mummo Järvenpäästä

    VastaaPoista
  4. Kirja on jo odottamassa kokeilua. En osaa neulakinnastekniikkaa, jospa nyt oppisin...

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...