Siirry pääsisältöön

Siksälä valmis, omaa odotellaan / Siksälä books are out, mine will be soon too

Tunnelmapala neulakinnaskirjan kuvauksista heinäkuulta: en kyllä arvannut, että joutuisin itse malliksi, mutta tottahan se on että työt näyttävät paremmilta puettuina. Jos olisin tiennyt... olisin laittanut edes ripsiväriä!

Feelings from last July from nalbinding books photoshoot. I did not guess that I would pose myself but it is true that all the finished pieces look so much better when someone is wearing them. if I knew about posing, I would have had at least mascara! 
Photo: Ritva Tuomi.

Jännittää!! Neulakinnaskirja tulee ulos parin viikon päästä!
Sen nimi on siis Yhdellä neulalla - neulakinnastekniikka tutuksi. Moreeni-kustantamo. ISBN 978-952-254-247-2

So exited! My nalbinding book is out in few week. So far only in finnish. Check the name and ISBN above.
* * *

Mutta hei, tätä odotin ehkä vielä enemmän: katsokaa mitä naapurissa on tehty! Siksälän kalmiston kirjat, niitä on osa I ja II, ovat ilmaiseksi kaikkien luettavissa internetissä. Kaikki haudat! Kaikki esineet! Kaivauskertomuksia!

But what I really have waited is this: Siksälä book! Part one and two! Free in internet! All the graves and items!

* * *

Sain tämän kataloogin jo keväällä vieraillessani Tartossa, olen sitä kosketellut ja ihaillut ja viime viikkon asti tästä piti vaieta, mutta nyt saa hehkuttaa.
Upea työ ja kulttuuriteko. Menkää nettiin ja ladatkaa kummatkin.

I got this as a real book already last spring when I visited Tarto.. I have been admiring it and kept quiet about it but last week it finally became public. So great work! Go to internet and download these free books.


Tässä muutama aamuhämäräinen makupala. Lähikuvissa viittaa haudasta 220 - se kenties upein.
here some tasty bits photographed in morning mist. Close ups; shawl 220, the most beautiful, I think.






Ja sitten vielä: meillä oli Iloisen Joutsenen metsäretki. Antti Kuparinen otti kuvia!
And then: Merry Swan made a forest walk. Antti Kuparinen took these awesome photos!





Kommentit

  1. Congratulations! I loved Applesies and Fox Noses, and would totally buy your naalbinding book if it comes out in English. :)

    VastaaPoista
  2. Ekaa kertaa tähän blogiin eksyin. Toistas tuntia katsoin ihania kuvia ja luin matkoistanne. Kertakaikkisen hienoja asuja, koruja yms yms. Oikeata elämää keskiajalla. Huh huh.. Olen aivan äimänkäkenä, voiko tällaista ollakaan. Olenhan tiennyt, että asiaa harrastetaan ja on noita markkinoita mutta että näin oikeasti ja hienosti.
    Tulen tänne varmasti toisekin.
    Hyvää syksyä ja menestystä kirjallesi(siitä olin kuullutkin jossain neulekirjan julkkareissa).

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...