Siirry pääsisältöön

Sirppiä, vasaraa, tahko ja risteily

Tämmöisiä on rompetorin parkkipaikka täynnään. No, näitä oli vain yksi, mutta satoja muita hauskoja autoja oli kyllä.
Orimattilassa järjestetään vuosittain automobiilihistoriallinen rompetori. Tänä vuonna tapahtuma veti varmaan ennätykset sekä myyjien että kävijöiden määrässä. Oli superluokan tapahtuma! Hienoja autoja, valtavat määrät ihanaa rompetta ja täydellinen sää.
Teimme valtavasti hyviä ostoksia: vanha vasaran pää kolme euroa, sirppi vitosella, pora vitosella ja vaihtoterä kaks euroo. Kaksipäinen puutarhakuokka-rapsutin vitosella. Tahkon kivi ja kampi kaksi euroa.
Ja haitari... eipä kerrotakaan hintaa, se kun meni lahjaksi. Riku sai minun veljeltä haitarin aikoinaan lahjaksi, tervetuloa sukuun ja sitä rataa. Lauantaina olimme Jaken ja Aikun vieraina Kirkkonummen residenssissä, joten... haitaria oli oikein vasiten kielletty tuomasta, mutta pieni kaksirivinen venäläinen antiikkipeli oli liian herkullinen löytö.
Hauska pikkuauto ja hilpeä kaksirivinen venäläinen haitari, jonka Jakke sai "tervetuloa vaan sukuun" -lahjana.
Rompetorilla oli paljon tuttuja ja monta autoa, jotka haluamme itsellemme.
Herra Huovinen oli tullut Pantherilla. Jaa, on näköjään kanttorin mopoon löytynyt vanne...

Ja ihana ystäväni Pia oli tullut hienolla Harrikallaan.

Sunnuntaina pääsimme purjehtimaan ihanassa säässä. Meillä oli vierailijoitakin: minun rakas ystäväni Minna poikansa ja parin kaverin kanssa. Ja sitten Ville eli Vilhelmi. Kerroin Östholmenissa eli kohdesaarella ihanalle 11-vuotiaalle Ilmarille että "se Vilhelmi on oikea piraatti" ja sitten piti selittää Aarnimetsät ja kaikki.


Vilhelm ja vastuullinen purjehdustehtävä eli pulinaköyden säätely. On aika raju tuuli, kuten Sotkan keulan edessä vellovasta tuulesta voi päätellä. Jaa, näyttää olevan Saaran neulaama pipo käytössä, hyvä.
Purjehdus oli niin kiva, että viikkopurjehdusta suunnitellaan innolla ja sitä ennen mennään Meriviaporiin ja Hämeenlinnaan Sotka viedään viikkoa aikaisemmin ja mennään sinne Tonin tietämälle linnavuorelle ja... tulee kivaa kuulkaas! Ja kaikki elävöittäjät sitten vain kyytiin ja fiilistelemään, että miten sitä silloin mentiin kun ei ollut sänkyä eikä vesivessaa vieressä.
Minna ihastui alukseen ja leppoisaan merimenoon. 13-vuotiaille pojille tuli pakkolepo pleikkareista, kun niitä ei saanut Sotkassa käyttää ja jannut vetelivät penkeillä auringonpaisteessa sikeitä. Oli tosi kivaa. Minnan kanssa heti suunniteltiin terva-sampanjaristeily.. vieraiksi daameja, risteily saareen, siellä jotain ihanaa ruokaa ja sitten takaisin. Hmm.... voisi olla tilausta. Sitten pikkuhiljaa voisi vaikka muodin ammattilaisia puhua pellavamekon puoleen.. joo, hyvä suunnitelma!

Minna nauttii leppoisasta merimatkasta ja ottaa aurinkoa. Juniori ei nauti ihan yhtä paljon. Taustalla ohjausryhmässä tuumitaan että minne mennään.

Illalla, kun tulimme kotiin, olikin nurmikolla tervattuja kasvatuslavoja hienosti riveissä ja kylvettynä. Elzebeth ja Tapsa ahkeroivat koko viikonlopun ja nyt odotellaan värikasvien nousua.
Ja viimeisin tieto telttarintamalta: eka Matulsilta tilattu eli piiiiitkä teltta tulee keskiviikkona meidän pihaamme!
Harmi, etten ole ottamassa sitä vastaan. On vähän menoja tuolla Kööpenhaminassa :)

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...