Siirry pääsisältöön

Tak ja vat

Aika köyhältä tuntuu oma juomasarvi tämän lasisen komistuksen rinnalla. Roomalaisvaikutteita tanskalaisten viikinkien astiastossa. Eli jos on asiaa Köpikseen niin kiireen vilkkaa Nationalmuseetin "Tanskalaisten esihistoria" -näyttelyyn. Todella hulppea viikinkiajan esittely tulee vastaan siellä.

Tak on tanskaa ja tarkoittaa kiitos. Vat puolestaan on yleismaailmallinen sana, jolla turisti voi puhua itsensä pälkähästä. Nostetaan vain hämmästyneenä hartioita ja sanotaan että "vat?"
Onneksi ei tarvinut kokeilla kuin ... noo, pari kertaa. Tai siis kun Kööpenhaminassa Tanskan kansallismuseossa esillä olevaa pronssikautista neitojen uhrausvaatetta ei saanutkaan kosketella, niin tuumattiin että "vat?".
No, se oli kopio, ei sitä alkuperäistä 3700 vuotta vanhaa kolttua saanut kuin katsella lasin takaa. Mutta olipa hassua; tanskalaiset surmasivat ja heittivät suohon nuoria tyttöjä samanlaisissa asuissa kun vielä takavuosina meikäläiset pimut kulkivat kadulla. Tai olikohan pronssikauden neitojen minimuoti suorastaan syy rituaalisurmalle... ei.
Tämähän oli muotia ihan äsken... reilut 3000 vuotta sitten tämmöisissä vetimissä haudattiin rituaalisurmattuja tyttöjä suohon. Juu, ei saa koskea.

Oli siis antoisa nelipäiväinen siellä Kööpenhaminassa. Nyt on nähty kuningatar Margaretan kultainen puku, mahtava viikinkien laiva Havhingsten fra Glendalough, ihmetelty yli 500 vuotta vanhaa neulakinnasta ja pidetty sadetta Tivolissa.


"Merten täysiverinen" on mielettömän upea laiva.

Roar Ege eli Skuldelevin laiva numero 3 on vähän pienempi... onneksi, sillä sen sai kuljettaa käsimatkatavaroissa. Siis herra tilasi tuliaisiksi pienoismallin rakennussarjan.




Kuningatar Margaretan kultainen puku löytyy Roskilden Tuomiokirkon museon yläkerrasta... jos museo sattuu olemaan auki. Rouva on ollut todella pieni!

Ajattelin, että tämä matka olisi ollut viikonlopun järisyttävin elämys, mutta eipä ollutkaan. Parasta oli se, että meidän herra hoiteli suhdetoimintaa poissaollessani ja tilasi itselleen ohuenohutta pellavaa braies-kankaaksi sekä osti minulle ja Saaralle valkoista villalankaa, joka sitten sunnuntaina värjättiin rouva Elzebethin viehättävän kerrostaloasunnon patiolla (isännöitsijän luvalla!).
Oli ihanaa olla kotona tai siis kotoisissa ympyröissä. Olivathan ne muinaisjutut Tanskanmaalla ihan jees, mutta aika isot kiljahdukset päästelin, kun sipuliliemestä nousi kirkkaan oranssinkeltaista lankaa ja lupiiniliemestä lähes neonvihreää. Porkkanan naatit ja toisessa kattilassa pietaryrtin kukat tekivät meille keltaisia lankoja.

Komeaa väriskaalaa saimme!
Pitää jossain vaiheessa jaksaa laittaa vaikka Picasaan isompi satsi museokierrosten kuvia. Jaa, ne hääkuvatkin on laittamatta... ehkä sitten puolivuotishääpäivän kunniaksi :=)

Kommentit

  1. Esihistoriallisista naruhameista olin täysin tietämätön ennenkuin tartuin Elizabeth Wayland Barberin kirjaan Women’s work, the first 20,000 years. Suosittelen lämpimästi. Blogissani siitä lyhyt juttu helmikuulta ja hämärä valokuva Tukholman Historiska museetin rekonstruktiovalokuvasta (http://sukututkijanloppuvuosi.blogspot.com/2009/02/onnistunut-kirjaostos.html)

    VastaaPoista
  2. No samoin... piti oikein kahteen kertaan katsoa että onko tuo nyt ihan totta! Kirja kuulostaa mielenkiintoiselta...

    VastaaPoista
  3. Margaretan mekko on kyllä kiehtova osa eurooppalaista pukeutumisen historiaa. Nytkin se on kahdessa paikassa yhtä aikaa - alkuperäiset palaset Uppsalassa ja upea rekonstruktio Roskildessa. (Ruotsalaiset taisivat alunperin ryövätä sen varsinaisen mekon sotasaaliina Ruotsiin jo joskus 1600-l tms, jos siis muistan oikein.)

    Sitä on kovasti spekuloitu kanssa, onko mekko ollut Margaretan itsensä käytössä (kun kerran on niin pieni). Mekosta kertovasssa kirjassa (joka on <3) Drottning Margartas gyllene kjortel tullaan lopputulemiin siitä että mekko mahtuisi noin 13-vuotiaalle tytölle ja että sitä on mahdollisesti pienennetty alkuperäisestä koostaan. Ja vaikka on ajateltu usein että Margareta olisi käyttänyt sitä häissään, se ei kai pidä paikkaansa. Todennäköisin mekon Margaretaan liittävä yhteys on, että sitä olisi kenties käytetty Margaretan haudalla (ennen nykyisen hautamonumentin valmistumista) olleessa ns. "näköisnukessa". Fascinating!

    VastaaPoista
  4. Ja lisätä pitää että tästä postauksesta tuli nyt hirveä hinku tanskaan - nationalmuseetiin, Lejreen ja middelaldercentretiin.

    VastaaPoista
  5. No äläpä muuta virka! Jos olis ollut edes yksi päivä lisää aikaa, olisin ajanut junalla sinne Middelaldercentretiin.
    Mä haluan sinne avustajaksi! Tavattiin viime kesänä Visbyssä tanskalaisia, jotka on ollut siellä --- aika fantsu kokemus kuulemma.

    VastaaPoista
  6. Mäkin haluan sinne avustajaksi! (se on mun listalla asioita, joita pitää tehdä ennekuin.. no jotain ennenkuin)

    Haittaakohan se, jos ei osaa Tanskaa? Siis muuten kuin lukea?

    VastaaPoista
  7. Ei kai, sehän on kansainvälinen paikka : )
    Niiden nettisivulla on muuten asiaa aiheesta, kuten että ensin perehdytetään ja vasta sitten pääsee eläytymään. Mut mä oisin valmis tekee mitä vaan päästäkseni... tatska pitää vaan saada puvun alle piiloon, ne ei oo sallittuja. Eikä reiät korvissa. Eikä modernit rillit. Hmm... sillä tanskalaisella kundilla oli kuulolaite...

    VastaaPoista
  8. Ihanan värisiä lankoja!
    Tänä kesänä minunkin pitää pitkästä aikaa värjäillä. *päättää pontevasti*
    Niin joo, löysinpäs blogisi. Kiitos seurasta, vaikka neulakinnas on liian monimutkainen minulle juuri nyt - edes kokeilla.
    Montako lehtokotiloa oli tämän illan saldo?

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...