Siirry pääsisältöön

If you wish...

Sain viestin, jonka mukaan tätä luettaisiin myös ulkomailla, mutta kun ei suomenkieli avaudu... siispä jatkossa sitten tarjolla on myös englanninkielinen lyhennelmä. Lyhennelmä siksi, koska kirjoitan ammatikseni - mutta suomeksi.
Viikon tärkein tapahtuma olivat tietysti Pukkisaaren markkinat. Olimme paikalla lauantaina, Riku seurusteli ja minä olin tutulla paikalla eli tiskin takana. Talvi tulee, sen huomasi myynnistä. Kaikki valmiit neulakinnastyöt eli pipot ja kintaat vaihtoivat omistajaa. Ja lisää tilattiin. Ja takki. Ja lautanauhoja. Tästähän tuleekin työntäyteinen syksy.
Pukkisaaressa sain vihdoin Maikki Kariston uuden lautanauhakirjan. Se on hieno! Mutta sitä minä ihmettelin, että missä ovat nojatuolit ja muut huonekalut, joita työssä tarvitaan... teen omat nauhani kovin alkeellisin menetelmin. Pitää kai ottaa aikaa ja kokeilla tällä hienolla tavalla myös.
Tällaisia nauhoja syntyy, kun apuväleinä on erilaisia huonekaluja, kuten 40-luvun nojatuolin kahvat ja ikkunalauta.
This kind of braids are made by using furniture as tools... like two 40´s style armchairs...

Olen puhunut jo aiemmin siitä punaisesta takista... aloitin projektin tekemällä punavihreän lautanauhan, joka sitten somistaisi takkia (kuvassa vasemmalla). Mittailin sitä vanhaan vihreään takkiin ja huomaisin, että se on kymmenen senttiä liian lyhyt. Mahtavaa, minulla on nyt uusi vyö.

Pukkisaaressa oli taas tosi kivaa. Ja uusi nauha pääsi heti käyttöön. We had really good time in Pukkisaari and I also got the chance to use my new belt.

Sunnuntaina olimme kotona. Siivosin kovasti ja kesken kaiken iski pakko. Puolitoista vuotta sitten tein Ruotsissa pidettyihin kesäkruunajaisiin kolmelle herralle turkisvuoratut viitat. Riku ei ole käyttänyt omaansa ja .... hain viitan kaapista, irrotin turkiksen ja leikkasin yhdistävät saumat auki. Leikkasin viitasta kaksi miehen mekkoa ja nyt on taas ommeltavaa.
Leikkasin myös tulevaan reneprojektiin aloituksen eli aluspaidan, joka sitten smokataan.
Tulevana viikonloppuna osallistumme Evanpäiville ja ajattelin käydä katsomassa onko sikäläisissä metsissä värjäyksiin sopivia sieniä. Kielotkin nahistuvat hyvää vauhtia, joten...

I have had a message that someone out there wants to read this blog also in english. So I will try my best and give a short version of what happened.
Short version because I am a professional writer - in finnish.
This weeks theme was iron age. In Helsinki there is a iron age village called Pukkisaari and they had a market there. I had my tiny shop open there and I could tell that autumn is here. I sold all needlebinded items which I had ready and I also got many orders. One customer ordered also a Viking kaftan and also some tablet wowen braids were ordered. I will have my hands full of work following months!
I finally got this lovely brand new book about tablet weaving, written by Maikki Karisto. Oh, her working methods are so... fine and righ! And she does NOT use any furniture like I do ... I use for example armchairs... I thing I will have to take some time to practise also this right and modern way to do it.

I have been talking about my new red coat to go with my viking clothing - well, I it a dream so far, but I actually started the project by making a tablet woven braid to decorate it. I measured it and noticed that it was too short. So now I have a new belt.

Sunday we were at home. A piece of clothing had troubled me a while. About one and a half years ago I made a fur decorated cape to Riku. He wore it at Summer coronation on Nordmark but not after that. I took the cape, rip off the fur, cut the seams open and now I am making two new tunics for him.
I also need to start sewing the smock for my renessance project and learn how to smock.
But first we will go to celebrate our baroness Eva, there is an event dedicated to her this coming weekend. During the event I might visit the forest and see if there is any mushrooms... I need those to my dyeings...

Kommentit

  1. Thank you for translating your entry - I have been using google translate on previous entries :)

    VastaaPoista
  2. Oi mikä ihastuskuva teistä :)

    Jospa mekin ensi vuonna Pukkisaareen... voisiko joku nostaa sitä suomineidon lievettä ja valuttaa pääkaupunkia hiukan lähemmäs Keuruuta?

    Täällä on kielot vasta varhaisnahistuneita, mutta ihastuttavia jättitatteja löytyy...

    VastaaPoista
  3. Oh! Me and google tranlator :)
    I bet ... very funny combination!

    VastaaPoista
  4. Oh, kaikki nk:t meni? Paljoko pyydät parista lapasia? Alkaa tuntua, että arvostan työtäni liiankin kanssa, kun omani eivät mene kuapaksi, vaikka (ainakin omasta mielestä) kovin kauniita ovat. Ehkä mä en käy oikeilla markkinoilla...

    VastaaPoista
  5. Hah :D I know the feeling, I have almost complete one of my tablet weaving braids and yes.. of course it is too small lol

    VastaaPoista
  6. Hauskaa että bloggaat englanniksi, mainostan tätä uudistusta omassa blogsautuksessa. Se oli hauskaa huomata, miten paljon lukijoita tuli Neulakkoonkin luoja ties mistä maasta ja kansainvälinen vaikutus on ollut kyllä tosi antoisaa.

    VastaaPoista
  7. Thank you so much for the english version ..so I can follow your dyeing project by understanding and not only for the pic.
    I hope you have fun on the Event for Baroness Eva.Wish I could be there and party with you :-)

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...