Siirry pääsisältöön

Siellä oli ihanaa. It was wonderful.







Olenkin jo kertonut, että räätälikojumme Iloinen Joutsen sai kutsun Saksaan 1300-lukua elävöittävään tapahtumaan aitoon ympäristöön eli Ronneburgin linnaan. Meidät sinne kutsui järjestävä seura eli Mensch im Mittelalter eli MIM.

Tapahtuma oli niin hieno, että on jopa vaikea löytää sanoja kuvaamaan sitä. Nukuimme olkipatjoilla yhdessä linnan saleista, söimme ruokaa joka valmistettiin avotulella linnan keittiössä, teimme käsitöitä yhdessä monien taitureiden kanssa, toteutumme haavettamme elävöityksestä ja mikä tärkeintä, saimme lukuisia uusia ystäviä. Meitä kohtaan osoitettiin ylitsevuotavaa vieraanvaraisuutta ja lämpöä.

Lauantaiaamuna istuimme aamiaisella ensimmäisten joukossa ja ruokasali - linnan kaunein, joka normaalisti on yleisöltä suljettuna - alkoi täyttyä ihmisistä. Miten hyvältä se näyttikään: räätälin silmää hivelivät lukuisat yksityiskohdat ihmisten vaatteissa, varusteissa ja olemuksessa. Ja sali täynnä niitä ihmisiä, joiden kuvia olimme tähän asti ihailleet. Nyt istuimme heidän joukossaan.

Antaa kuvien puhua lisää.

Ps. Minä pääsin keittiöhommiin !!!





I have already told, how our tailorshop Merry Swan got an invitation to a 14th century re-enactment in Ronneburg Germany. We were invited there by Mensch im Mittelalter, MIM.

The event was so magical that is hard to describe it with words. It was all we had dreamt of: we slept in one of castle halls on straw mattresses, we ate medieval food which was cooked on castles kitchen on open fire and did our handcrafts side by side with many talented artisans. And most important thing: we were making one of our dreams true; living in authentic surrounding and making a lot of new, wonderful friends. Our hosts showed an incredible hospitality to us.

At Saturday morning we sat in the one of castles most beautiful halls, which is normally closed from the public. We had our meals there and were among first one to get to breakfast. There we sat and looked amazed, how nice it looked when people started to come to the hall. All dressed in 14th century clothes, and I must say that for a tailor it was a pleasant sight!

And there we were, surrounded by those people, who´s pictures we have addmired.

I will let some photos tell more.

Ps. I was allowed to work in that kitchen!!!









Kommentit

  1. Voi taivalo miten ihanaa teillä on ollut! :):):)

    VastaaPoista
  2. Ihan uskomatonta! Miten tuollainen keittiö on voinut säilyä?

    Hei ens vuonna uudestaan ja minä mukaan!

    VastaaPoista
  3. Kun katselee noita kuvia ja miettii kuinka linnassa on eletty ennen, kaikkia niitä kohtaloita ja vaiheita.... Linnan seinät varmaan ilosta kehräävät, haikeudestakin kenties, kun taas saapuu oikeita ihmisiä sen suojiin!

    Pohdin aina vanhoissa paikoissa miten se-ja-se nainen on tässä istunut ja touhunnut ja surrut/iloinnut/ollut hapan/haaveillut........

    VastaaPoista
  4. Ihania kuvia! Upeata on näköjään ollut! Ja ihana valo, varsinkin tuo savun lävitse siivilöityvä valonkajo. Kiva oli näit nähdä, ihan kuin oisitte eläneet sadussa!

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...