Siirry pääsisältöön

Viikinkiläisiä. Those Vikinginer.



... kyllä... ne... olkipatjat... mahtuvat... ... the strawmattresses ... will... fit... in...



.. ja pari matkustajaakin vielä takapenkille. ..and couple of passengers in backseat also.



Mahtui! Eiköhän lähdetä viikinkimarkkinoille! Yes, it dit! Let´s go to viking market!





Ihan tässä hengästyy, kun ajattelee että kymmenessä päivässä tuli koettua peräti kaksi viikinkitapahtumaa: ensin Saltvikin markkinat Ahvenanmaalla ja sitten pari päivän huilin jälkeen Verlaan tyystin toisenlaiseen tunnelmaan... näistä kahdesta viikonlopusta Saltvik on se "oikea" viikinkitapahtuma ja Verla...no, se on jotain musiikillista elämystä jossain teemassa, mutta rehellisesti sanottuna sillä ei ole mitään tekemistä sen enempää keskiajan kuin viikinkienkään kanssa. Mutta kummassakin oli hauskaa! Ja mikä mahtavinta, Verlan tapahtuman yleisö suorastaan rakastaa Sotkaa: kun laivaan saa tutustua kiipeämällä kyytiin, laiva on hetkessä täynnä lapsia ja kaikki haluavat saada itsestään kuvan laivassa ja ... kävipä joku siellä kipparin penkillä syömässä eväätkin. Aivan mahtava yleisö. Niin, lapset kysyivät että "olettekos te niitä viikinkiläisiä".



Ahvenanmaalla EI satanut, toisin kuin kaksi vuotta sitten, kun uimme telttoinemme keskellä suurta tuhotulvaa... sen keikan uusintaa ei kukaan kaipaa. Silloinkin tunnelma tosin oli mahtava, mutta niin oli nytkin, kiitos leiriläisten.

Ahvenanmaan tunnelmia voi katsoa televisiosta, 26. elokuuta tulee Hurrikesä -niminen ohjelma ulos FST-kanavalta, siinä piipahdetaan markkinoilla ja juostaan sananmukaisesti tuli persuksissa Baldurs baller -nimisessä juoksukilpailussa.



Rauhallista eloa viikinkikylässä päivällä. Viking village at daytime.



Illalla meno oli jo hurjempaa. Balduls baller.



Verlan tunnelmia taas esitellään niinikään ruotsinkielisessä mediassa, sillä HBL eli Huvudstadsbladet kävi tekemässä Sotkasta ja sen ympärillä touhuavasta yhdistyksestä tarinaa ensi kesän kesäliitteeseen. Lina ja Kalle eli toimittaja ja kuvaaja viihtyivät kanssamme koko päivän ja kuvaaja pääsi jopa hyökkäämään laivan kyydissä kylään tapahtuman näytelmässä.



Verlan leirin aamutulet. Puuroa, kahvia, kananmunia ja hunajaomenapaistosta. Verla camp morning fire: making porridge, coffee, boiling eggs and frying apples in butter and honey.



Ja sitten vähän käsityönäytöstä... And then some handcrafting...



...sillä välin kun miesväki teki miesten juttuja laivalla eli hyökkäsi kylään ryöstelemään. ... meanwhile men did men´s things by attacking to pillage the village.



Ehdimme myös seurata Rohanin turnajaisia. Kartsa osoitti suosiotaan etenkin sille naisritarille, joka merkitsi hänet suosikikseen. We also had time to follow the tourney of Rohan stables. Kartsa here is cheering to lady knight, who marked him with her favor.



Saltvikin tuliaisina olohuoneen lattialla on kassikaupalla villaa: olen saanut kunnian pukea Odinin kaartin miehiä talvivarustukseen eli teen lisää viikinkitakkeja. Ja itsellekin saattaa tulla jotain.

1300-luvun rintamalla kuuluu pian uutisia... mutta ensin pitää saada herran varustus kuntoon eli olen taas oppinut kaavoituksesta, räätälöinnistä ja linjoista uusia asioita, kun olen tehnyt miehen takkia jossa on tippetit. Uusia hoseja on kaavoitettu myös, sillä suomalaisten miesten keskuudessa käydään jotain "mulla on tiukemmat kuin sulla" -keskustelua. Hyvä juttu!





Phew, we have been really busy: we have experienced two viking events in ten days! First we went to Saltvik Åland to viking market and after few days rest went to Verla with out viking era boat Sotka.

Those two events are totally different: Saltvik is so called a real viking event, and Verla´s event is ... well... experience. It has nothing to do with "real" medieval or viking era, but it is very relaxed weekend and people are really interrested in our boat Sotka. When the boat is open for public, it is immediately full of kids and families and everyone wants to take a photo and some people even sat down on captains seat and had a picnic in the boat. Absolutely fantastic crowd there. Oh, it was the kids who asked pur crew that "are you the Vikinginer".



At Saltvik it did not rain this time - I think there is no one who misses the horrible flood which there was two years ago. The Saltvik event was great - thanks to the people in the camp. We had really good time.

There was filmed a tv-show during the event and that comes out in FST-channel 26th August... They are going to show also the running competition called Baldurs baller... where naked med run around and there is litterally "balls of fire"...



The Verla feelings can also be seen in media: newspaper Huvudstadsbladet made a report of Sotka and our society. It will come out next summer in newspaper´s special summer edition. Photographer Kalle was in the boat´s crew when it attacked the village in events play.



Now the Saltvik shoppings are in our living room: loads of wool fabrics. Some members of viking re-enacmentgroup Odins guard have ordered viking coats from me. And there is something nice for me too..

We shall soon have news in 14th century too, so I need to make husbands new clothes soon. He will have a cotehardie with tippets and also new hose. You see, some men here in Finland compare their clothes : "my hose is tighter than yours". Good thing!



Otettiin oikein virallinen Saltvik-potrettikin, vanhaan malliin tietysti. An official Saltvik-photo, in traditional serious way of course.

Kommentit

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...