Siirry pääsisältöön

Minulla on unelma. I have a dream.


Tämä ei ole minun kokeiluni, vaan osa Elinan hunnusta.
This is not my experiment, this is part of Elina´s veil.

Reilut kolme vuotta sitten olin menossa naimisiin ja etsin huntumallia. Löysin silloin kuvan rypytetystä hunnusta. Kysyin tekijältä, miten sellainen tehdään. En saanut vastausta, mutta unelma hunnusta jäi elämään.
Kyselin olisiko kotimaassa tietoja ja Elina teki silloin ensimmäiset kokeilut. Ajatus hunnusta oli kylvetty. Lopulta Elina teki sellaisen; olemme nähneet sen monissa hienoissa tilaisuukisissa. Ja tuon kauniin hunnun tekijä Isis tutki sitä yliopistotasolla. Ja nyt unelma hunnusta on askelen lähempänä: meillä oli kaksipäiväinen kurssi röyhelöhunnuista.

Elina ja Piia kertoivat huntujen historiasta, niiden käytöstä ja käyttäjistä ja ennenkaikkea siitä, miten niitä on saatettu tehdä. Röyhelöhuntuja esiintyy keskiaikaisessa muodissa noin 400 vuoden ajan, mutta säilyneitä huntuja on suunnilleen kaksi.
Mutta huntuja on: niitä näkyy maalauksissa ja patsaissa ja niistä on mainintoja esimerkiksi testamenteissa.
Isis teki valtavan työn tutkiessaan huntuja ja testatessaan sitä, miten niitä on voitu ommella. Me suomalaiset olemme olleet ylpeitä Neulakon Elinan panoksesta tässä tutkimuksessa.
Isiksen koko huntu-gradu löytyy Medieval Silkworkin sivulta kohdasta article, Elinan hunnun valmistuminen Neulakosta.

Nämä ovat Piian tekemiä malliröyhelöitä.
These are the samples Piia made.

Kurssilla ollut Minna teki näin uskomattoman hienon työn! Tykkään!
This was made by Minna: it is incredible! Love it!

Teimme kaikenlaisia kokeiluja: näin syntyy herkkä o-poimu korvatulppien avulla.
We made all kind of experiments: this is how to make cute o-frills with help of earplugs.

Tässä toinen sievä malli: vastalaskoksia.
Another pretty version, done by pleating.



Jenni näytti miten huntuja tärkätään ja toi malliksi oman myllynkivikauluksensa.
Jenni showed how to starch and used her incredible collar as sample.

Tämän ihanan ja minulle henkisesti tärkeän viikonlopun tärkein opetus on, että ne ovat kauniita, ja kyllä, niitä voi tehdä ihan itse. Itse haluan muistaa myös sellaisen asian, että kyseessä on ylhäisen ihmisen kallis ja hieno asuste, eikä sen arvolle sovi käyttää sitä arjessa.
Odotettavissa on siis röyhelöhuntujen esiinmarssi Suomessa. Tuskin maltan odottaa röyhelöhuntujen kokoontumista, joka on sovittu pidettäväksi Turun keskiaikamarkkinoiden aikaan 30. kesäkuuta räätälikoju Iloisen Joutsenen teltalla.
Nyt vain päärmäämään, smokkaamaan ja tärkkäämään niitä hienoimpia kankaita!

ps. Oli se häätuntukin lopulta tosi upea: kirjottu hopealla ja siihen on hopealangalla ommeltu 280 pientä makeanveden helmeä:

Minun häähuntuni. My wedding veil.

 It was about three years ago.  I was getting married and I found a picture of the most beautiful veil. I wrote to a lady who made it to ask, how it was made. I never got the answer, but the dream alived all these years.
I decided to ask is someone here in Finland would know and asked Elina. She started making tests that time. And as we now know, she made a beautiful frilled veil, and we have seen her wearing it during many fine moments.
Later the lady with beautiful veil wrote a paper about it to a university. And now my own dream about the frilled veil is one step closer. You see, we had a two day course.

Teachers Elina and Piia told us about the history of the veils, who wore them and when and what was them social status. And also we spoka about possible techiques of making them.
Frilled veils were fashionalble for about 400 years, but there is about two finds remained, so there is no information about them.
Veils can be seen in paintigs and statues and there are mentionings in texts like testaments.
Isis made a huge work stuidying these wonderful textiles and we here in Finland are super proud of our dear and fine Elina´s part in the study.
You can find all about that in Medieval Silkwork-blog / articles and Neulakko.

This weekend, which ment a lot to me, has taught that frilled veils are beautiful and yes, they can be made. And I personally want to remember, that they are valuable, special and expentive assessories of noble ladies, and they they should not be worn everyday doing tasks. The veil deserves an event worth it´s value.
But now we can expect a parade of frilled veils. We have already settled a gathering of rally of frilled veils to Turku Medieval market next summer. So if you have a frilled veil, meet us at market Saturday 30th June at Merry Swan tailorshop!

ps. My wedding veil was wonderful, even I did not have frilled veil:  my veil is fine linen, embroidered with silver and it has 280 small pearls sewn to it.

Kommentit

  1. Hunnut on kyllä kova sana, joskin mekon pitämiseen näissä unisexvaatteissa vedän itse rajan ;) Tuosta ylimmäisestä varsinkin tulee jotenkin vastustamattomasti mieleen sormustinkukka.

    VastaaPoista
  2. Earplugs, gotta love them! And how I wish I could have been there, it all looks wonderful!

    VastaaPoista
  3. hi! i found your blog through elina's website. i'm so sorry i never left a reply to your question all these years back! i still remember that you made the question, but it must have slipped my mind at the time. it happens to me quite often! so sotty! i'm happy that you did get to make your own frilled veil after all!

    VastaaPoista
  4. Oh Isis... I have been following your inspiring work all these years and hey, I got Elina to think about frilled veils and all turned out just fine :)

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...