Siirry pääsisältöön

Visby: Elinan kanssa maailmalla. Travelling with Elina.

No totta kai meillä oli Iloinen Joutsen matkassa...myös turnajaisissa! Tässä visiteeraamme jousiampujien leirissä. Of course we were travelling with Merry Swan-banner, also at the tourney! Here we are visiting the archers camp.

Olipa mahtava elämys oli käydä Visbyssä. Miten helppoa oli mennä sinne lentokoneella, asua hotellissa ja kastua taas kaikkien aikojen kaatosateessa, kun tiesi, että vaatteet saa illalla kuiviksi ja voi pujahtaa nukkumaan pehmeään vuoteeseen. Olen aikaisemmin käynyt siellä laivalla ja asunut leirissä. Mukavaa sekin, mutta ... Hotelli ei ole lainkaan huono vaihtoehto.

Meillä oli upea retki! Nyt kun katselen kuvia ja puran niitä koneelle, minä hymyilen ja nauran ihan ääneen. En pelkästään sen takia, että Visby on Visby, vaikka suurin osa yleisöstä ei olekaan elävöittäjiä, joiden seuraan tässä on jo suorastaan tottunut. Nauran, koska kuvienkin perusteella retki oli onnistunut.
Kapeat kujat, ruusutarhat, kaksimetriset salkoruusut, kirkkojen raunio, kehämuuri, ilveilijät, hyvät kauppiaat. Kaikki se on yhtä kuin Visby.
Toivon, että Riku olisi päässyt jakamaan sen kanssani, mutta voin sanoa, että kyllä tuon Elinakin kanssa kelpaa matkustaa. Tervetuloa Visbyn keskiaikaviikolle näin kuvien välityksellä!

 Täältä tullaan! Here we come!


 
 Visbyn kirjeenvaihtajien viralliset merenrantapotretit . The Visby-corresponders by the sea.


Oh how awesome it was to visit Visby again. And how easy it was to fly there and stay on the hotel and get wet in thar horrible rain knowing that we would get our clothes dry in hotel and we would sleep in nice and cosy bed. I have been there earlier by boat and living in the camp. That is nice, but staying at hotel is not a bad option either.

We had a great trip! Now when I am looking at pictures and loading them from camera, I am smiling and laughing. Not just because Visby is Visby, even most of the visitors are not re-enactors, whos company we are used to. According to pictures we had really enjoyable time.
Narrow streets, roses, church ruins, the old encircling wall around the old city, jesters, good merchants. All that is my Visby.
I wish Riku would have had a chance to share that all with me, but I can tell that Elina is pretty good companion too. See yourself, why it was such a good time there...Wellcome to Visby medieval week



Ensimmäinen markkinapäivä oli kaamea ja mutainen, mutta onneksi aurinko alkoi paistaa ja pääsimme ostoksille. Ah, kirja! Our first market day was horrible and rainy, but luckily weather turned sunny and we were able to do some shopping. Oh, a book!

 Hei, kenkäkauppias! Hey, shoes!

 Voi miten ihana aski... How lovely wooden box...

Ja näitä on vain yksi... and there is only one...

Hahaa, sinä sait viimeiset sopivat kengät, minä sain rasian! Hahaa, you got the last shoes, I got the box!

Viralliseen ohjelmaan kuului tutustuminen keskiaikaisesti sisustettuun hotelliin. The official program included visit at Medeltidshotel.

 Hotellissa oli kovin tunnelmallista. The hotel had very nice atmosphere.

Tapasimme myös paikallisia asukkaita. Elokuinen Visby on täynnä pikku pörriäisiä, jotka haluavat jakaa annoksen kanssasi. We met also many local inhabitants. There are lot of hungry bees, who insist of sharing the meal with you.

 Ai että saimme hyvän saaliin! Oh, we had really good day at the market!

Ojooojoijoii.. ostelu on uuvuttavaa. Ojojoij... shopping is hard work!

Mutta hei, pieni lepo hotellilla, ja olimme taas iskussa. Siispä retki Styringheimin telttaleiriin! But after a short rest at the hotel we were ready to new adventures! So let´s go to Styringheims camp!

Mutta sehän on ystävämme Lia de Thornegge ja uusi hieno kirjontatyö. Elina tykkää tästä! But hey, it is our friend Lia de Thornegge and her new fabulous embroidery. Elina likes it!


Ja tässä syy leiriretkeemme: Lia sai kuulla, että hänestä tulee marraskuussa mestari. This is why we went to camp: Lia heard that she will ba taken to Order of the Laurel and become a master.

Ja sitten tuli lauantai: me menimme museoon. Saturday started at Fornsalet.

Elina eläytyy Visbyn tragediaan. Elina remembering tha battle of Visby.

Tämä miesparka otti taisteluun osaa. This poor man actually took part of the battle.

Fornsaletissa kävimme leikkimässä eli pakkahuoneessa tarkistamassa mitä kaikkea Iloisen Joutsenen varastossa onkaan... At the museum we had fun play and we visited the storage room just to see what we have ... 



Ottipa se voimille: siispä Kapitelhusgårdenin kautta käy tiemme. Oh, we need to rest again at Kapitelhusgården.

Markkinoilla seurasimme myös ilvelijäryhmä Trixin esitystä. At the market park we also followed jester group Trix´s show.


Voi hyvänen aika.
Laulua.
Toivekonsertissa.
Elina yrittää säilyttää tyyneytensä.

Oh, sing along.
Elina trying to keep her calmness.






Keskiaikaisessa krouvissa ei todellakaan ollut mitään ruokailuvälineitä tarjolla
Toisella meista oli lusikka omasta takaa.
Well, this restaurant has no gear for eating at all. Elina had a spoon. I did not.




Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Helgi & Herjolfsnes 63

Tein taas tämän. Se tunnetaan nimellä Herjolfsnes 63, tai D10594. Nyt sen saa Helgi. Takin päällä on avoinna kirja Medieval garments reconstructed, Norse Clothing Patterns (Fransen, Norgaard, Östergaard, Aarnus University Press 2010). I made this again. This is known as Herjolfsnes 63 or D10594. This is for Helgi. Tanskan kansallismuseon vitriinissä on sama takki. Kävin katsomassa, miltä se siellä näyttää. This same garment is in Nationalmuseet, Copenhagen Denmark. I went to see, how it looks like. Tämä oli neljäs 63 jonka tein miehelle ja joka kerta hihan kanssa joutuu sovittelemaan. Nyt suurin ongelma oli se, että kangasta oli kutakuinkin sentilleen tarpeeksi. Hihaan tuli ylimääräinen sauma. Kangas on ollut Helgillä pitkään, se on Handelsgilletin oranssia villaa ja se on pesty, jolloin kangas on pehmentynyt... ja kutistunut. This is fourth 63 I have made for a male user. This funny sleeve needs a lot fitting every time. This time I had extra challenge: there was just enough fabric, b...

Krista Vajanto: Dyes and Dyeing Methods in Late Iron Age Finland

 Väritestejä Kaarinan muinaispuvun viitan uudeksi tulkinnaksi. / Dye tests for Kaarina costumes new shawl colours Miltä kuulostaisi ajatus lähes mustasta muinaispuvusta? Helsingin yliopistossa tarkastettu Krista Vajannon väitöskirja Suomen rautakauden väriaineista ja värjäysmenetelmistä paljastaa, että musta - eli lähes musta - olisi ollut arvostettu ja haluttu väri myös tuolloin. Ja että sen värjääminen oli mahdollista, siihen tarvittiin toki taitava värjäri, joka tiesi mitä teki aikaa sekä päällekkäisvärjäyksiä. No miten olisi violetti viitta? Mikäs siinä, sekin olisi ollut mahdollinen! Tällä kertaa annan Kristan itse kertoa väitöstutkimuksestaa. Lopussa paljastus siitä, mitä puuhaamme Kristan kanssa! How would you feel about black dress in Finnish iron age? According to Krista Vajanto ( read her PhD from here ) black, ar almost black, would have been wanted colour already during Finnish iron age. She also tells that dyeing it was possible. Yes, a talented dyed was needed, and so...

Miten tehdään lettikoriste. How to make a braid decoration.

Kintaat minulle. Mittens for me. Näin kuvan neulakinnastekniikalla tehdystä lettikoristeesta kintaissa. Oli aivan pakko kokeilla, miten se tehdään. I saw a picture of braid decoration which was made by nålbinding and I just had to test how to make it. Miten tehdään lettikoriste: How to make a braid decoration: 1. Neulasin kierroksen koristevärillä kintaan reunaan: I started by nålbinding a one row with decoration yarn: 2. Kun kierros oli täynnä, tein pienen pätkän neulosta kiinnittämättä sitä reunaan. Tässä työssä käytin koristeluun kaksisäikeistä lankaa ja suomalaista pistoa (2+2, F2) , joten lenkkejä on 15. Kintaat ovat kolmisäikeistä ja tietysti oman pihan kasveilla värjätyt. When first round was ready, I nålbinded some stiches without attaching them. I used for decoration 2-ply yarn and finnish stich ( 2+2, F2), so I made 15 loops. The mittens are 3-ply wool and of course naturally dyed with home-grown plants. 3. Tein kaksi pötköä lisää, kiinnitin alut neljällä silmukalla kintaan r...